|
Post by sendai on Aug 9, 2007 10:13:07 GMT -3
Cómo se dice ese "You wish!" sarcástico que usamos en inglés? Por ejemplo:
A: So, you're going to help me with this project, right? B: Yeah, you wish!
Quizás sirva una de estas frases?
Qué más quisieras! Ya quisieras! Eso quisieras! Ya te gustaría!
|
|
|
Post by Noelia on Aug 9, 2007 13:09:52 GMT -3
En ese preciso contexto, yo usaría "Eso quisieras!"
En otros casos tambien podría ser "ya quisieras" o "que mas quisieras" pero esto es mas para desesos imposibles, como:
- Me gané la lotería! (mintiendo) - Si... ya quisieras (sin creerle)
|
|
|
Post by sendai on Aug 10, 2007 9:33:00 GMT -3
Gracias, Noelia.
|
|