|
Post by graeme on Nov 20, 2007 10:22:37 GMT -3
Me he estado preguntando...
Usamos 'media' en 'son las dos y media'. Supongo que es que hora es femenino.
Por qué, entonces, no decimos 'son las dos y cuartA' ?
|
|
|
Post by Noelia on Nov 20, 2007 20:30:41 GMT -3
Como John dijo correctamente pero borro su post, "media" hace referencia a la hora y por lo tanto es femenino. Pero "cuarto" se refiere a UN CUARTO de la hora, y es siempre masculino.
Cuando dices "las dos y cuarto" estas diciendo "las dos y un cuarto de hora" (o sea, 15 minutos)
|
|
|
Post by graeme on Nov 21, 2007 13:20:46 GMT -3
Gracias, Noelia
Hmmm! Quizas, entonces, mi pregunta haya debido ser: ¿Por qué no se usan los dos en la misma manera? ¿Por qué 'media' no significa 'un medio de hora' por ejemplo?
En principio, no hay una diferencia entre 'half past' and 'quarter past' en inglés - ambos refieren a la hora - así que no entiendo por qué la diferencia existe en español. Fue la diferencia que no podía comprender.
|
|
|
Post by Noelia on Nov 21, 2007 14:56:34 GMT -3
Bueno, creo que la diferencia esta en los fraccionamientos, cuando hablamos de fracciones creo que son siempre masculinos:
un tercio, un cuarto, un medio
Pero eso es exclusivo de las matematicas, cuando hablamos de una naranja por ejemplo, no decimos "un medio de una naranja" porque sonaria muy nerd. Solo decimos "media naranja" donde "media" significa "la mitad de"
Es como decir "one half" y "half" solo que ustedes no usan generos y "one" puede ser femenino y masculino, (es masculino en espanol) .
|
|
|
Post by johnr on Nov 22, 2007 5:28:34 GMT -3
'sonaría muy 'nerd' - me gusta mucho esta frase
|
|
|
Post by Robie on Nov 24, 2007 21:29:46 GMT -3
Quiero saber si soy la unica que tiene problemas cuando un/a hispanohablante no usa los acentos en lo que escribe. Peleé con Noelia hoy sobre lo que dijo:
"Como John dijo correctamente pero borro su post...."
Cuando lo leí, pensaba que ella lo borró (borro vs borró) y no que John lo borró si mismo.
Por supuesto, en el contexto, debería haber conocido, pero si hay una marca que indica 'ó' es más fácil saber sin pensar duro. ¿No? Opino que los hispanohablantes son perezosos y tratan de engañar nosotros alumnos.
Bueno, por supuesto, estoy quejandome por que es divertido pelear con Noelia, pero en verdad, quiero saber lo que piensan los demás.
|
|
|
Post by johnr on Nov 25, 2007 11:56:27 GMT -3
Tranqui chica es un hecho de la vida. A veces todos estamos perezosos pero sí tienes razón, Noelia es nuestra profesora y por eso debe ser un ejemplo para los demás. Pero no crees que es obvio por el contexto que es en el pasado y por lo tanto es 'borró', porque borro no tiene sentido?
|
|