|
cheeky
Mar 7, 2007 9:46:17 GMT -3
Post by johnr on Mar 7, 2007 9:46:17 GMT -3
En inglés (inglaterra) tenemos una frase, por ejemplo
You are a cheeky monkey
Mi diccionario traduce 'cheeky' como 'atrevido'.
Pero me parece que no es lo mimso. Para mi 'cheeky' es más como travieso, o sea malo pero en una manera buena, si me entienden.
¿Algunos pensamientos?
|
|
|
cheeky
Mar 7, 2007 16:17:45 GMT -3
Post by Noelia on Mar 7, 2007 16:17:45 GMT -3
Curiosamente, aca en Argentina hay una marca de ropa para niños que se llama "Cheeky" Yo pensaba que era una forma inglesa de escribir la palabra "chiqui" (de "chiquito") porque era ropa para chicos, pero ahora veo que tal vez puede ser que signifique "travieso" algo como naughty...
|
|