|
traen
Jul 19, 2007 9:20:27 GMT -3
Post by johnr on Jul 19, 2007 9:20:27 GMT -3
En esta frase no entiendo 'traen'. El artículo trata del hotel Brauen en Buenos Aires.
Entiendo el verbo traer= to bring pero no en esta frase. Me imagino que es algo como 'bring the past'.
Las colillas, todavía en los ceniceros, traen la noche en la que fueron apagados apresuradamente años atras
|
|
|
traen
Jul 19, 2007 12:45:04 GMT -3
Post by Noelia on Jul 19, 2007 12:45:04 GMT -3
Si, yo lo entiendo así, como bring back...
|
|