|
dar por
Sept 20, 2007 9:04:43 GMT -3
Post by johnr on Sept 20, 2007 9:04:43 GMT -3
Parece que se puede usar 'dar por' como 'considerar, ¿pero es comun?
También, ¿hay otros usos de 'dar por'?
|
|
|
dar por
Sept 20, 2007 11:18:42 GMT -3
Post by Noelia on Sept 20, 2007 11:18:42 GMT -3
Mmm no estoy segura en que oracion lo viste... lo que se me ocurre ahora es
"dar por sentado" que significa "to take something for granded"
- Maria daba por sentado que Juan iba a venir a la fiesta - Maria took it for granted that Juan was going to come to the party
|
|
|
dar por
Sept 20, 2007 12:04:26 GMT -3
Post by sendai on Sept 20, 2007 12:04:26 GMT -3
Yo diría que se suele usar en frases hechas y no con cualquier adjetivo.
Estos son algunas de las palabras comunes: sentado/descontado/muerto/vencido/aludido
Si no usas uno de los adjectivos o participios comunes, sería una frase formal o literaria y poco común. No vas a escuchar mucho "lo doy por importante".
Otro uso:
darle a alguien por algo · Entrarle gran interés por ello: Le ha dado por la música y se pasa el día oyendo discos.
¿Porqué a la gente le da por andar de un lado para otro cuando habla por teléfono Ayer me dio por entrar a la piscina del condominio donde vivo
|
|
|
dar por
Sept 20, 2007 14:07:23 GMT -3
Post by chrisbutler on Sept 20, 2007 14:07:23 GMT -3
No estoy experto, pero, para ayudar los expertos, a continuación son las referencias en el Oxford. Creo que es una tema que aparece en muchos de los signifcados. Desgraciadamente no puedo explicar la tema en castellano. It seems to be used in a sense similar to "to take it that + past participle/adjective", i.e. to place some distance and uncertainty between the subject and the adjective. es un comerciante, incapaz de dar por dar he's such a money-grubber, he'd never give anything away just for the sake of it
dar por cierto to believe
si le has prestado dinero ya lo puedes dar por perdido if you've lent him money you can kiss it goodbye
estás dando demasiado por sentado you're taking too much for granted
poco antes de dar por finalizada su estancia shortly before the end of her stay
dar por bueno To give a goal/try
no se puede dar por sentado que vaya a salir elegida her election isn't cut-and-dried
te equivocas si crees que se va a dar por vencida you misjudge her if you think she will give up
dar por supuesto postulate
dar algo por supuesto to take something for granted
dar por perdido to write something off/consider a failure (marriage/project/career) etc.
|
|
|
dar por
Sept 20, 2007 14:10:47 GMT -3
Post by johnr on Sept 20, 2007 14:10:47 GMT -3
la frase viene de un artículo sobre 'Second life - el juego' y dice ....
al pedir la tarjeta impiden la entrada a menores e identifican a los usuarios que les dé por hacer el cafre.
|
|
|
dar por
Sept 20, 2007 23:22:07 GMT -3
Post by sendai on Sept 20, 2007 23:22:07 GMT -3
Este uso es el que mencioncé en mi primer post. La idea es que de repente se les ocurre portarse como gamberros. Entonces sería algo así:
"...those users who take it into their heads to act like jerks"
|
|
|
dar por
Sept 21, 2007 4:04:55 GMT -3
Post by johnr on Sept 21, 2007 4:04:55 GMT -3
Muchas gracias a todos.
|
|