|
Post by johnr on Mar 29, 2007 10:19:49 GMT -3
Lo siquiente es de un libro que estoy leyendo. ¿Es verdad?
I won't eat until I learn (while I don't learn) my lessons. Yo no como hasta que no* aprenda mis lecciones
21 Don't call until you have the passports ready No llamen hasta que no tengan los pasaportes listos.
*NOTE: The negative particle no after hasta que has a reinforcing, not a negating, effect.
|
|
|
Post by Noelia on Mar 29, 2007 12:23:38 GMT -3
Hola John, Si, es verdad. Aunque te suene feo, agregar la palabra "no" ahi, le da mas fuerza al primer "no" de la orden y no se contradice en el significado.
|
|
|
Post by johnr on Mar 29, 2007 15:29:51 GMT -3
Gracias Noelia.
|
|