|
Post by Robie on Dec 2, 2008 10:40:23 GMT -3
Recibo un email cada día de Dictionary.com con la palabra del día. Tengo uno con la frase siguiente: - El infierno son los otros.
Me llamó la atención porque el sujeto (El infierno) es singular pero el objecto (los otros) es plural. En este caso, usaron un verbo de forma plural también. La pregunta es que pensaba que el verbo cambió a corresponder al sujeto. Si es así, entonces deberian haberlo dicho como "El infierno es los otros". No estoy segura cual es el correcto.
|
|
|
Post by johnr on Dec 2, 2008 11:30:20 GMT -3
Interesante, porque la frase viene de un libro escrito por Jean-Paul Satre. El título de lo cual en francés es «L'enfer, c'est les autres» pero se traduce como («El Infierno son los otros»).
No sé por qué, porque hubiera penasado que escribiría como 'es', igual como en francés.
|
|
|
Post by Noelia on Dec 2, 2008 12:47:46 GMT -3
|
|
|
Post by johnr on Dec 2, 2008 12:53:24 GMT -3
buen trabajo. Ahora recuerdo, pero solo hasta la próxima vez.
|
|